六合图库管家婆免费|生财有道六合图库|

翻譯資格考試

各地資訊

當前位置:中華考試網 >> 翻譯資格考試 >> 高級口譯 >> 模擬試題 >> 2020年翻譯資格考試一級口譯實務材料五

2020年翻譯資格考試一級口譯實務材料五

來源:中華考試網   2020-01-30【

許爾文大使在2019年度中克警務聯巡啟動儀式上的講話

Ambassador Xu Erwen’s Speech at the Launching Ceremony of China-Croatia Police Joint Patrol 2019

薩格勒布,2019年7月13日

Zagreb, 13th July

  尊敬的克羅地亞警察總局長米林納先生,

  尊敬的克羅地亞旅游部部長助理薩里奇女士,

  尊敬的克羅地亞內務部部長辦公廳主任薩達先生,

  各位來賓:

  Honorable Mr. Nikola Milina, General Police Director,

  Honorable Ms Olivera Saric, Assistant Minister of Tourism,

  Ms. Sanda Šimić, Head Secretary of the Ministry of the interior,

  Leaders and representatives from the Chinese enterprises and Chinese community, Members of Chinese delegation, Friends from medias,

  Distinguished guests: Ladies and Gentlemen:

  Good Morning. Welcome!

  歡迎大家參加2019年度中國-克羅地亞警務聯巡啟動儀式。首先,我要感謝克羅地亞內務部、旅游部、警察總局和薩格勒布市對聯巡啟動儀式的大力支持,感謝克警察總局和地方警察局為辦好聯巡活動做出的不懈努力,也要感謝我們的工作人員為此所作的辛勤付出。

  Thank you so much for joining us today at the Launching Ceremony of the China-Croatia Joint Police Patrol. At the outset, I wish to express my appreciation to Croatian Ministry of Interior, Ministry of Tourism, General Police Directorate and City of Zagreb for your kind support to this event, and also my special thanks to the local police administrations for your hospitality towards our Chinese police officers. At the same time, I want to thank my embassy staff and friends for their hard work to make today’s event possible.

  此次聯巡可以說恰逢其時。當前,中克兩國關系保持強勁發展勢頭,進入歷史上最好時期之一。李克強總理今年4月訪克并出席第八次中國一中東歐國家領導人會晤取得圓滿成功,開啟了兩國關系發展的新篇章。雙方政治互信不斷提升,各領域務實合作蓬勃發展。執法安全合作就是雙邊關系快速發展的生動體現。今年5月,趙克志國務委員率中國公安代表團成功訪克,兩國在深化推動打擊跨國有組織犯罪和加強執法能力建設等方面達成廣泛共識。

  This Joint Patrol by China and Croatian police officers takes place at a very important time when our bilateral relation has maintained strong momentum of development and entered one of the best periods in history based on mutual respect, equality and mutual benefit. In April this year, Mr. Li Keqiang, Premier of the People’s Republic of China paid an official visit to Croatia and attended the Eighth Summit of Heads of Government of China and Central and Eastern European Countries which turned out to be very successful and opened a new chapter for our bilateral relationship and our cooperation. Political mutual trust between China and Croatia has been strengthened and the pragmatic cooperation has deepened and expanded in multiple areas. Law enforcement cooperation is a vivid reflection of this fast growing ties. In May this year, Chinese Public Security Delegation led by State Councilor Mr. Zhao Kezhi visited Croatia and reached many consensuses on the cooperation of combating transnational organized crimes and enhancing law enforcement capacities between our two countries.

  今天的聯巡不僅展現了中克雙方執法合作,也反映了兩國旅游合作快速發展。2018年中國來克旅游人數超過25萬,同比增幅超過40%。今年4月10日,中克兩國總理共同出席中克文化和旅游年開幕式并致辭,勢必將助力來克中國游客數量再創新高。為了更好地提升中國游客在克旅游體驗,2018年7至8月,6名中國警察來克赴三地聯巡,取得豐碩成果。今年參加聯巡的中國警員增加至8名,聯巡地點増加至4處。啟動儀式后,他們將分赴薩格勒布、杜布羅夫尼克、扎達爾和普利特維采湖國家公園開展警務聯巡。值得一提的是,參加此次聯巡的8名警察全部來自中國南方的揚州市,這座城市因馬可波羅曾在此為官3載而與克羅地亞結下了不解之緣。

  Today’s joint patrol also puts another addition to the fast growing China-Croatia tourism cooperation. Last year, the number of Chinese tourists traveled in Croatia exceeded 250,000, with 40% annual growth. On 10th April this year, Chinese Premier and Croatian Prime Minister attended the Opening Ceremony of the China-Croatia Culture and Tourism Year of 2019, which is bound to push the number of Chinese tourists to a new record. In order to enhance the Chinese tourists’ experience, from July to August 2018, six Chinese police officers patrolled in 3 places in Croatia for the first time, with fruitful results achieved. The number of Chinese police officers participating in the joint patrol this year is increased to eight, covering four locations. After the Launching Ceremony, they will go to Zagreb, Dubrovnic, Zadar and Plitvice National Park to start the joint patrol with their Croatian counterpart. It is worth mentioning that all the eight police officers come from Yangzhou city of China where Marco Polo stayed and served as an official for 3 years in the 13th Century.

  女士們,先生們,

  Ladies and gentlemen,

  “國之交在于民相親,民相親在于心相通”。旅游作為人文交流的重要組成部分,在中克共建“一帶一路”中發揮著重要作用。由中國國家主席習近平親自提出的“一帶一路”倡議,不僅包含貿易、基礎設施、金融、數字經濟和政策協調等內容,也包括沿線國家人民之間的相互溝通。“一帶一路”倡議繼承和發揚古代的絲路精神,致力于建立亞歐非大陸及附近海洋沿線國家互聯互通的伙伴關系,讓各國人民共享安寧富裕的生活。“一帶一路”倡議是一個開放包容的國際合作平臺,致力于共同推進人類命運共同體建設。我非常高興的看到“一帶一路”建設已給并將為沿線國家帶來巨大利益。隨著佩列莎茨大橋、塞尼風電等一大批由中國公司承建的基礎設施項目在克落地開工,克羅地亞已成為參與“一帶一路”倡議的典范國家。

  National relations are based on the affection of peoples. Tourism, as a very important part of people to people exchanges plays a significant role in the construction of the “Belt and Road” between China and Croatia. The “Belt and Road” initiative, proposed by President Xi Jinping of China is a road not only about trade, infrastructure, financing, digital economy and policy coordination, but also it is about the connectivity of peoples among countries along the Belt and Road. It is another version of ancient silk road, it is about a road to connect Asia with Europe and Africa along the ancient Silk Road trade routes to seek common high quality development and prosperity. It is an open and inclusive platform for international cooperation and for building a community of shared future for mankind. I am very pleased to see that many tangible results have achieved or are going to be achieved in the construction of this initiative. With a large number of infrastructure projects undertaken by Chinese companies, such as Pelješki Bridge and Senj Wind Power, Croatia has become a model country to take part in the “Belt and Road” Initiative.

  克羅地亞是亞得里亞海邊一顆璀璨的明珠,也是英國著名作家蕭伯納筆下的“人間天堂”。這里的美景將會吸引越來越多的中國人來此旅游、留學和經商。我們也歡迎克羅地亞朋友能到中國去看一看。我相信中克警務聯巡必將吸引更多的中國游客來到克羅地亞。相信聯巡活動一定能提升兩國警務部門的執法能力和水平,中國警察一定能夠展現良好形象和過硬素養,獲得中克雙方民眾的歡迎和認可,成為中克兩國友好關系“一道靚麗風景線”。

  Croatia, the shining pearl at Adriatic sea, and “paradise place” on earth stated by the world-well known writer Bennet Shaw will attract more and more Chinese travelers for tourism, for study and for business. Our Croatian friends are most welcome to visit China. I believe today’s event will be a big promotion for them to come here to seek cooperation between our two countries. I am confident that Our Chinese police together with their Croatian colleagues with good images and excellent professionalism will become a beautiful scene in Croatia and will be loved by the people of both China and Croatia.

  最后,預祝2019年度中克警務聯巡取得圓滿成功!

  Finally, I wish the China-Croatia Joint Police Patrol this year a complete success!

  謝謝大家!

  Thank you all!

  翻譯點擊查看講義輔導資料及網校課程

  口譯:翻譯資格考試三級口譯模擬題 翻譯資格考試二級口譯模擬題 翻譯資格考試一級口譯模擬題

  筆譯:翻譯資格考試三級筆譯模擬題 翻譯資格考試二級筆譯模擬題 翻譯資格考試一級筆譯模擬題

  翻譯資格資料來源中華考試網校教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>

    下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節練習、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題。【在線做題>>】【下載APP掌上刷題

  翻譯資格考試復習有問題?不知道怎么高效備考?加入考試群760421514翻譯資格考試和考生一起交流信息。

趕緊掃描下面二維碼!!!
責編:liyuxin 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標準 證書管理 備考指導

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業資格
  • 醫藥考試
  • 外語考試
  • 學歷考試
六合图库管家婆免费
我国的股票指数 炒股的app 赛车pk10论坛 小米股票 日经道·琼斯股票指数 中石化股票融资的成功 芸泓配资 熊猫四川麻将有挂吗 未来云南麻将官方网站 陕西快乐十分直播